說好的(?)數位專輯出來囉!!!!
試聽請點下面的連結: )
http://www.melon.com/cds/album/web/albumdetailmain_list.htm?albumId=2187979&ref=facebook
第一次試著翻譯歌詞,中文實在不怎麼好的我,只能盡力了
如果有錯誤...歡迎指證喔XDDD
這麼好聽的歌,如果沒機會在現場聽到,是不是很可惜哩!!!
聽到前奏就流淚的人舉手!!!!!!!!!!!!!!
[轉載請註明:5:01♥翻譯小組]
앨범 : 나 살아있는 건 [Digital Single]
김현중
我活著的理由/ 金賢重
멍하니 서있었어 아무 말도 못하고
茫然地站著,什麼話都說不出口
정신이 없어서 그대 내게 오는길
沒有精神的在你向我走過來的路上
나 너무 설레서 바보처럼 한참을 웃었어
我很激動的像傻瓜般笑了一陣子
사실 나 아픔이 많아서 쉽게 누구도 맘을 못열죠
事實上我很容易受傷,無法輕易的向任何人打開心門
그대는 정말 했어요 나 같은 사람을 해냈어요
你真的做到了 征服了像我一樣的人
아무말도 못하게 만든 하나뿐인 내 사람
讓我變成無話可說的唯一的人
나 살아 있는건 너야 바로 너 하나뿐야
我活著的理由是你,就是你一個而已
모두 안된데도 정말 안되더라 넌
其他人都說不行,真的都說不行
두 손 꼭 잡으면 내가 사는 이유 느끼고
一定要雙手緊握,才能感受著我活著的理由
살죠 또 살죠 나 살아 있는건 너야
活著,還活著,我活著的理由就是你啊
한 숨이 자꾸만 늘어서 매일 가슴만 짓누르다가
一直累積嘆氣聲 每天只讓心更加沉重
그대가 곁에 없음을 살아도 사는게 아닌 난데
沒有你在身邊活著也像沒有一般
내 심장에 가까운 소리 하나뿐인 그대 목소리
我的心臟接近的聲音,就只有妳的聲音
나 살아 있는건 너야 바로 너 하나뿐야
我活著的理由就是你,就只有你呀
모두 안된데도 정말 안되더라 넌
其他人全都說不行,真的都說不行
두 손 꼭 잡으면 내가 사는 이유 느끼고
一定要雙手緊握,才能感受著我活著的理由
살죠 또 살죠 나 살아 있는건 너 때문이야
活著,還活著,我活著的理由就是因為你呀
남자로 태어나 지금껏 살아 온 동안
身為男人活到現在
한번도 고개 떨군적 없던 내가 너여줘서 고마워 um~
一次也沒有低下頭的我 因為是你謝謝你
살아 있는건 나 살아 있는건 너 때문이야
活著的理由,我活著的理由就是因為你
바로 너 하나뿐야
就是你,只有你一個
모두 안된데도 정말 안되더라 넌
其他人都說不行,真的都說不行
두눈에 가득찬 눈물이 다 말해주네요
雙眼盈滿的淚水全都告訴我
살자 또 살자 살짜
活著,活著,活著
나 살아 있는건
我活著的理由
BY 還沒寫賀文,忙著翻譯的Lucky Girl ㅠ . ㅠ
留言列表