八月號的Star1 是我們賢重耶!!!!!!!!!!

官方公布了拍攝的影片,酷酷的表情和這個髮型完全適合

 

Star1-1   

 

 

照片CR: http://blog.daum.net/a-hlia 

訪問文字CR: http://blog.daum.net/06060306/1571

 

 [翻譯轉載請註明,5:01♥翻譯小組]

 

1년 9개월 만에 국내 싱글 앨범을 발매하니 긴장도 되고 기대도 될 것 같다. 음원 차트 올킬 욕심 있나?

Q: 隔了一年九個月在國內發行單曲,應該很緊張又很期待吧。有沒有野心要all kill音源排行榜呢?

 

긴장이나 부담보다는 설레는 마음이 크다.

팬들이 국내 활동을 많이 기다려준 것을 알기 때문에 나 역시 이번 활동에
기대를 많이 하고 있다.

팬들이 좋아할 만한 음악과 무대를 준비하는 게 얼마나 재미있는 일인지 새삼 느끼면서 작업했다.

음원 성적이나 방송 1위 같은 수치는 중요하지 않다. 팬들에게 부끄럽지 않은 음악과 무대를 만드는 게 내 목표다.

A: 比起緊張和負擔,激動的心情更多。

因為知道歌迷們很期待我在國內活動,我也很期待這次的活動。準備了和歌迷們喜歡的心一樣的音樂和舞台

音源成功,或是放送一位這樣的數值一點都不重要。在歌迷們面前不害羞的音樂和舞台是我的目標。

 

  

 

일본 정규 앨범 타이틀곡이던 '유어 스토리(Your Story)'를 편곡해 타이틀로 결정했는데.

Q: 日本正規專輯主打歌"Your Story"重新編曲而決定當這次的主打歌。

 

'유어 스토리'는 서정적인 멜로디와 가사때문에 팬들도 좋아해주고 무척 나도 아끼는 곡이다.

지난 6월 서울 팬미팅에서 한국 팬들을 위한 선물로 '유어 스토리'를 한국어 버전으로 선보였는데,

 반응이 무척 좋았다.

그래서 색다른 분위기로 편곡해 무대에서 보여드리면 좋겠다는 생각에 어번 R&B 팝 장르로 새롭게 만들었다

 

A: 因為"Your Story"抒情的旋律和歌詞,歌迷們也很喜歡

之前六月在首爾的Fan meeting給韓國歌迷們唱"Your Story"當禮物,而以韓文版本呈現,反應都非常好

所以以不同的氣氛編曲,在舞台上呈現,覺得他們應該也會喜歡,這次以R&B編曲而製作。

 

Star1-2

 

 

Star1-3

 

티저 사진 속 등 근육이 대단하더라.

Q: Teaser照片裡的背部肌肉很了不起阿!!!

 

평소 활동적인 운동을 좋아한다.

웨이트트레이닝도 꾸준히 하고, 축구랑 스킨스쿠버도 시간이 날 때마다 즐기는 편이다.

이번 앨범에서는 비주얼 면으로도 좀 더 완벽한 모습을 보여드리고 싶은

욕심에 식단 조절과 운동을 병행해 몸을 만들었다.

A: 平時活動就很喜歡運動。

重量訓練也持續的在做,有時間的時候很享受踢足球和潛水

為了讓這次專輯裡視覺方面呈現更完美,而有調整食譜和運動同時進行。

 

  

 

예능 외에 국내 활동이 뜸한지 오래된 것 같다. 요즘 근황은 어떤가.

Q: 除了藝能,國內活動似乎長時間以來變少了。最近狀況怎麼樣呢?

 

지난해와 올해 상반기에는 아시아 투어와 남미 팬미팅, 일본 전국 투어 등 해외 활동이 많았다.

6월 초에는 1년 반만에 서울에서 팬미팅을 열어 팬들과 만났다. 

지금은 7월 말 발매할 미니 3집 앨범 녹음을 끝내고 후반 작업을 진행 중이다.

안무 연습하며 컴백 무대를 준비하고 있다.

A: 去年海外和今年上半年亞洲巡迴和南美Fan meeting, 日本全國巡迴等海外活動有許多。

六月初,一年半以來在首爾的Fan meeting,熱情的和歌迷們見面。

現在七月末要發行的迷你3輯錄音結束了,正進行後半的製作中。

編舞練習和回歸舞台準備中

 

 Star1-4

 

 

Star1-5  

 

SBS 예능 프로그램 <일요일이 좋다-맨발의 친구들>(이하<맨친>)에 고정 출연 중이다.

Q: SBS藝能節目<星期天真好--赤腳的朋友>固定出演中

 

국내 활동을 기다리는 팬이 많다는 걸 알고 있었기 때문에 어떤 모습으로 활동을 시작하면 좋을까

고민하던 차에 제안을 받아 출연하게 됐다.

 크게 걱정은 하지 않았지만 이렇게 고생할 줄은 정말 몰랐다.(웃음) 

지금은 좋은 추억으로 남았지만 초반 해외를 누비며 맨발로 부딪히면서 고생 할 때는 정말 죽을 만큼 힘들었다. 

날씨도 덥고 체력적으로도 힘들었다. 나이를 먹긴 먹았나 보다.

A: 因為我知道在等待我國內活動的歌迷有很多,以什麼樣的樣貌開始活動比較好,

苦惱的時候,剛好收到了提案,就決定出演了。

雖然沒有很多的擔心,但是真的不知道是這麼辛苦的(笑)

現在雖然留下了好的回憶,第一回海外赤腳,很辛苦的時候真的累死了

天氣很熱,體力也很不足,看來真的是年紀大了。

 

 

망가지는 모습을 보이기도 하는데 컴백을 앞두고 이미지 걱정은 없었나.

 Q: 破壞形象的樣子也出現了,都不擔心回歸前夕的形象嗎?

 

나는 원래부터 완벽하게 꾸며진 상태로 보여지는 걸 좋아하지도, 그렇게 하지도 않는다. 

있는 그대로의 내 모습을 보여드리는것이 좋고, 그게 상황에 따라 망가져 보일 수는 있지만 난 그게 더 좋다. 

그리고 어차피 해야 하는 거라면 어떻게 보여질지를 생각하기보다는 최대한 집중해서 빨리 끝내려고 하는 편이다.

A: 我原本就不是喜歡完美無缺裝扮呈現給大家,沒有想要這樣做。

喜歡以我原本的樣子呈現,這樣雖然也可能會有破壞形象的狀況出現,但是我更喜歡如此。

還有,反正也都要做,我算是比起思考如何呈現,最好集中並快點完成的人

 

 

Star1-6

 

 

Star1-7  

 

 

강호동과 벌인 상식 대결이 화제를 모았는데, 주변 반응은 어땠나.

Q: 和姜虎東展開常識對決形成了話題,周邊反應怎麼樣?

글쎄...팬들은 방송에 나오는 것만으로도 좋아하니까 재미있게 봐주시지 않았을까 싶다. 

편집을 잘 해주셔서 좀 더 재미있게 나온 것 같다.

 그런데 이상하게 호동이 형과 촬영을 시작하기만 하면 알고 있던 것도 괜히 더 헷갈리고 잊어버리곤 한다.

 

A: 這個嘛...歌迷們在撥出時似乎很喜歡,希望他們看的有趣。編輯後看起來似乎更有趣了。

但是奇怪的是只要開始和虎東兄一起出演,之前知道的東西都更加混亂的忘記了。

 

  

 

강호동과는 죽이 잘 맞는 것 같다. 실제로는 어떤가.

Q: 和姜虎東似乎相處的不錯,實際上如何?

 

호동이 형과 프로그램에서 고정으로 만난 건 이번이 처음이다.

에너지가 넘치고 나랑은 굳이 말하지 않아도 잘 통하는 느낌이 든다.

'몸뚱아리 형제'라는 캐릭터까지 잡혀서 시청자들도 좋아해주시고 촬영하는 일이 재미있다. 

언뜻 보면 진짜 예능 호랑이 처럼 무섭고 독해 보이지만 알고 보면 여리고 순한 형이다.

A: 和虎東兄在節目裡固定見面在這次是第一次。

他很精力旺盛,和我就算沒有說很多話,似乎也很合的感覺。

加上以"軀體兄弟"角色出現,收看者都喜歡,演出也很有趣

猛然一看真的像藝能老虎一般可怕看起來很兇狠的樣子,但是認識了之後就知道是純真付出的哥哥

 

 

Star1-8

 

 

Star1-9  

 

최근 공식 홈페이지에 공개한 귀요미 송이 큰 화제를 모았다.

Q: 最近官網公開的귀요미 송이形成了很大的話題喔

 

오랜만에 서울에서 팬미팅을 연 것이라 팬들에게 조금 더 기억에 남을 만한 무언가를 보여주고 싶었다.

뭘 할까 고민하다가 도전한 게 귀요미 송이다. 

팬들은 내가 귀요미 송 같이 오그라드는 행동을 못한다는 걸 알고있다. 그래서 도전한 거다.

큰맘 먹고 보리 음료와 친구들의 도움을 받아 촬영했다. 

원래 팬미팅에서만 보여드리려고 만든 거였는데, 팬들이 고화질로 올려달라는 요청을 많이 한다고 해서 올리게 됐다.

 정말 큰맘 먹은 거다. 댓글 6,006개가 달리면 공개하겠다고 선언했는데, 역시 내 팬들은 대단했다.

영상을 보겠다는 의지로 하루만에 댓글 6,006개를 넘겨버리더라.

나한테선 볼 수 없는 이미지라 그랬는지 반응이 대단했다(웃음)

A: 很久沒有在首爾Fan meeting,為了要給歌迷們留下更多的回憶要做點什麼給大家看  

要做什麼呢? 苦惱後,才決定挑戰귀요미

歌迷們都知道귀요미這種事我做不來的,所以才決定要挑戰

下了很大的決心還喝了啤酒,在朋友的幫忙下拍攝。

原本只打算在Fan Meeting裡播放才製作的,很多歌迷們要求上傳高畫質的才上傳。

真的下了很大的決心,宣布留了6006個留言的話就公開,果然是我的歌迷,很了不起!!

以要看影像的意志,只有一天就留了超過6006個留言。都反應說是對我來說是見不到的形象(笑)

 

  

 

팬미팅이나 콘서트를 무료로 개최하기도 했는데, 팬 서비스가 블록버스터 급이다.

Q: 舉辦了免費的Fan meeting或是演唱會,歌迷service真的是最棒的了

 

무료 공연은 팬들이 내게 보내주는 응원의 100분의 1도 안된다.

전 세계 팬을 모두 초대해서 무료 공연을 열어도 보답이 될지 모르겠다.

딱히 팬들에게 잘하는 연예인도 아니다.

학교 안 가고 집 앞에 찾아오거나 택시 타고 쫓아오는 팬에게는 대놓고 오지 말라고 하는 편이다. 

물론 섭섭해 할 거란 건 안다.

하지만 내 팬은 자기가 해야 할 일에는 최선을 다하는 사람들 이었으면 좋겠다.

 그 대신 나 역시 내 모습을 좋아해주는 그들에게 언제나 최고의 무대, 최고의 연기를 보여주기 위해 노력할 생각이다.

그게 당연한 거라고 생각한다.

A: 免費的公演對歌迷給我的應援還不到百分之一。招待全世界歌迷免費的公演都不知道能不能報答。

 也不是對歌迷特別好的藝人,對於不去學校而來我家前面找我或是坐計程車追車的歌迷,我是指責他們叫他們不要來的那種人。

當然會面對忿忿不平

但是希望我的歌迷是對自己要做的事情盡全力做到的人。

而相對的,我也確實為了能不論何時都呈現給他們最好的舞台,最好的演技而努力

我認為這是理所當然的

 

대중 사이에서는 엉뚱하면서 솔직하고, 개념도 있는 연예인으로 불린다.

Q: 在大眾之間,被稱為與眾不同又直率,又有概念的藝人

 

평범하게 보지 않는다는 건 나도 알고있다.(웃음) '생긴 것과 다르게 성격은 4차원, 그렇지만 할 말은 다하는...' 

대충 그렇게 보시는것 같다. 근데 난 어떤 이미지로 보여지기 위해 행동하거나 노력하는 편이 아니다.

있는 그대로의 내 모습을 보여줄 뿐이다. 

아마 이런 모습 때문에 그런 생각을 하시는 게 아닌가 싶다.

A: 我也知道自己看起來很不平凡(笑),"和外表不同性格四次元,但是說到做到.."

大致上似乎都這樣說。但是我不是那種為了以什麼樣的樣貌呈現而活動的那種人。

就只是照原本的我的樣子而已

可能這樣的關係,而有這樣的說法吧

 

 Star1-10

 

자신을 둘러싼 편견 중 해명하고 싶은 부분이 있나.

Q: 圍繞著自己的偏見中,想要釐清的部分有嗎?

 

해명할 만한 편견이 있는지 모르겠다.

굳이 뭔가를 해명하고 "사실은 이랬다"라고 알릴 만한 일도 없었던 것 같다.

아, 해외 활동이 많아서 국내 팬 중에 섭섭해하시는 분도 있는데, 해외 활동 중에도 국내 팬과 활동에 대해 끊임없이 생각하고 고민한다.

A: 我不覺得有要釐清的偏見。

執意要說明的"事實上反反覆覆"也似乎沒有無可奉告的事情。

阿,因為海外活動很多,國內歌迷中有人很心裡很不好受,海外活動中對於國內歌迷和活動也一直不斷的在思考而苦惱。

 

 

김현중이란 사람에겐 항상 대중의 시선이 집중된다. 신경 쓰이지 않나.

Q: 身為金賢重,一直以來大家的視線都集中在你身上,不在意嗎? 

 

그런 일에 마음 쓰는 스타일이 아니다.

누가 내 이야기를 어떻게 하든, 나에 대한 루머가 어떻게 돌든 크게 신경 쓰지 않는다.

내 자신만 아니면 된다고 생각하는 주의고 내 팬들도 그런 나를 믿어줄 거라고 생각한다.

A: 我不是為這樣的事就在意的那種類型。

誰說了我做了什麼事,對我有什麼傳聞一點都不會在意

我認為自己不是這樣的人就好了,我的歌迷也都相信我是這樣的人

 

 

한국에서뿐 아니라 해외에서도 인기가 많아 어디서든 행동하는 데 매우 조심스러울 것 같다.

 Q: 不只在韓國,在海外人氣也很高。在哪裡行動都更加小心謹慎的樣子

 

해외뿐 아니라 촬영장이나 공연장에서, 심지어 동네에서도 늘 조심스럽다.

많은 사람의 관심과 시선을 받느니만큼 나 역시

어느 정도 책임감 있게 행동해야 한다고 생각한다.

A: 不只是海外,在出演場所或是演唱會,甚至是鄉村地方都要小心謹慎。

受到了許多人的關心和視線,所以我覺得不管在哪裡都要對行動有責任感。

 

Star1-11  

 

벌써 데뷔한 지 8년이다. 데뷔 전과 데뷔 초, 그리고 지금을 비교해 가장 많이 변한 부분은?

Q: 很快就出道八年了。在出道前和出道初期,還有現在來比較,最大的變化部分是?

 

데뷔 전엔 가수라는 꿈 하나를 위해 달려왔다면

지금은 좀 더 다양한 분야에 관심이 생기고 많은 기회를 얻었다는 점. 

그 외에 변한 건 크게 없는 것 같다.

A: 出道前只為了要當歌手一個夢想而奔跑。

現在更多樣化,也多了許多的興趣和許多機會。

除此之外,沒有什麼太大的變化。

 

자신의 인생을 바꾼 가장 중요한 순간을 꼽는다면 언제일까.

Q: 自己的人生轉換最重要的瞬間是什麼時候?

 

데뷔하던 날! 잠실 살던 김현중을 지금의 김현중으로 만들어준 날이니까.

A: 出道那天!在蠶室生活的金賢重造成了現在的金賢重 

 

 

연예계 생활이 체력적으로나 정신적으로 쉽지 않을 텐데, 스트레스는 어떻게 푸나.

Q: 演藝界的生活體力都沒有休息的時候,怎麼紓解壓力? 

 

스케줄이 없을 때에는 친구들을 만나거나 축구를 하면서 시간을 보낸다.

한동안은 사람들이 축구 선수로 업종을 변경했느냐고 물을 정도로 시간만 나면 축구장에서 살았다.(웃음) 

최근엔 스킨스쿠버에 푹 빠졌다.

바닷속에 들어가는 순간 머릿속에 있던 온갖 고민이나 잡 생각이 싹 사라진다. 

축구나 스킨스쿠버를 하거나 친구들을 만나면서 힐링을 하는 편이다.

A: 沒有行程的時候,和朋友們見面踢球而度過時間。

有一段時間人們還問我是不是要換當足球選手,只要有時間就會出現在足球場(笑)

最近迷上了潛水。

在進入海裡的瞬間,在腦海裡的各種煩惱會全部消失。

不管是踢足球或是潛水都和朋友一起。

Star1-12  

 

축구 사랑이 유명하다. 연예 활동을 해야 하는데 축구를 하면서 다칠까 봐 걱정되지는 않나.

Q: 以喜歡足球出名,卻必須做演藝活動,不擔心因為踢球受傷嗎?

 

축구는 보는 것과 하는 것 모두 좋아한다. 해외 프리미어리그 경기까지 챙겨볼 정도다.

그러다 보니 자연스럽게 축구 팀에 합류했다.

다칠까 봐 걱정하진 않는다.

부딪치면서 하는 게 축구의 매력이 아닌가.(웃음) 열심히 뛰면서 스트레스도 풀고 여러모로 좋다.

A: 看足球和踢足球都很喜歡,是海外英國足球超級聯賽也會看的程度。

也因為如此而自然的組成了足球隊

不會因為怕受傷而擔心。

碰撞不正是足球的魅力嗎? (笑) 用心的跑而釋放壓力有許多的好處

 

 

최근에 가장 집중하고 있는 일은?

Q: 最近最集中做的事是什麼?

 

당연히 7월 말에 나올 새 앨범.

오랜만에 하는 국내 활동이라 기다려준 팬들의 기대에 부족하지 않게 제대로 준비해서 보여주려고 노력하고 있다. 

컨디션을 조절하기 위해 이전보다 운동도 더 열심히 하고 있다.

A: 當然是七月末會發的新專輯。

很久沒有在國內活動,為了不要讓等待很久的歌迷們失望,順利的準備呈現給大家正努力中。

為了調整狀態,比之前更用心的運動中

 

마지막으로 팬에게 꼭 하고 싶은 말.

 最後,想要對歌迷們說的話

팬들에게 언제나 '온리 원'이 되기 위해 오늘도 열심히 준비하고 있다. 
김현중의 팬이라는 게 자랑스럽도록 멋진 모습으로 돌아갈 테니 기대해주기 바란다.

想要成為,對歌迷來說無論何時都是"Only One",所以今天也會用心的準備。

希望讓你們以身為金賢重的歌迷而感到自豪,我會以帥氣的樣貌回歸,希望好好期待!!

 

來看影片吧~~~ 雖然大家應該都看過了

Star1版本

 

 

賢重官方Youtube版本

 

 

 

BY 很久沒翻譯的Lucky Girl (倒地)

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    5:01♥ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()