說好的(?)數位專輯出來囉!!!!

試聽請點下面的連結: )

http://www.melon.com/cds/album/web/albumdetailmain_list.htm?albumId=2187979&ref=facebook

 

  

 


 

第一次試著翻譯歌詞,中文實在不怎麼好的我,只能盡力了

如果有錯誤...歡迎指證喔XDDD

這麼好聽的歌,如果沒機會在現場聽到,是不是很可惜哩!!! 

聽到前奏就流淚的人舉手!!!!!!!!!!!!!!

 

[轉載請註明:5:01♥翻譯小組]

 

앨범 : 나 살아있는 건 [Digital Single]

 

김현중

 

我活著的理由/ 金賢重

 

멍하니 서있었어 아무 말도 못하고

茫然地站著,什麼話都說不出口

정신이 없어서 그대 내게 오는길

沒有精神的在你向我走過來的路上

나 너무 설레서 바보처럼 한참을 웃었어

我很激動的像傻瓜般笑了一陣子

 

사실 나 아픔이 많아서 쉽게 누구도 맘을 못열죠

事實上我很容易受傷,無法輕易的向任何人打開心門

그대는 정말 했어요 나 같은 사람을 해냈어요

你真的做到了  征服了像我一樣的人

아무말도 못하게 만든 하나뿐인 내 사람

讓我變成無話可說的唯一的人

 

나 살아 있는건 너야 바로 너 하나뿐야

我活著的理由是你,就是你一個而已

모두 안된데도 정말 안되더라 넌

其他人都說不行,真的都說不行

 

두 손 꼭 잡으면 내가 사는 이유 느끼고

一定要雙手緊握,才能感受著我活著的理由

살죠 또 살죠 나 살아 있는건 너야

活著,還活著,我活著的理由就是你啊

 

한 숨이 자꾸만 늘어서 매일 가슴만 짓누르다가

一直累積嘆氣聲 每天只讓心更加沉重

그대가 곁에 없음을 살아도 사는게 아닌 난데

沒有你在身邊活著也像沒有一般

 

내 심장에 가까운 소리 하나뿐인 그대 목소리

我的心臟接近的聲音,就只有妳的聲音

나 살아 있는건 너야 바로 너 하나뿐야

我活著的理由就是你,就只有你呀

모두 안된데도 정말 안되더라 넌

其他人全都說不行,真的都說不行

두 손 꼭 잡으면 내가 사는 이유 느끼고

一定要雙手緊握,才能感受著我活著的理由

살죠 또 살죠 나 살아 있는건 너 때문이야

活著,還活著,我活著的理由就是因為你呀

 

남자로 태어나 지금껏 살아 온 동안

身為男人活到現在

한번도 고개 떨군적 없던 내가 너여줘서 고마워 um~

一次也沒有低下頭的我 因為是你謝謝你

살아 있는건 나 살아 있는건 너 때문이야

活著的理由,我活著的理由就是因為你

바로 너 하나뿐야 

就是你,只有你一個  

모두 안된데도 정말 안되더라 넌 

其他人都說不行,真的都說不行

 두눈에 가득찬 눈물이 다 말해주네요

雙眼盈滿的淚水全都告訴我

살자 또 살자 살짜 

活著,活著,活著

나 살아 있는건

我活著的理由

 

 

BY 還沒寫賀文,忙著翻譯的Lucky Girl  ㅠ . ㅠ

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    luckymarian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()